In Russland leben wohl mehr Völker als im gesamten übrigen Europa und noch mehr
unterschiedliche Ethnien. Entsprechend vielfältig ist das kulinarische Angebot, RussInnen essen also nicht
nur Kohlsuppe und trinken nicht nur Wodka, sondern tischen auf ihrem meist und an einem ihrer unzähligen
Feier- und Gedenktage erst recht üppig gedeckten Tisch eine
Vielzahl leckerer Gerichte auf.
Wagen Sie deshalb, wenn Sie demnächst einmal nach Russland fahren, auch eine kulinarische Entdeckungsreise; Big-Mac, Pizza oder Sushi werden Sie zwar mittlerweile auch in Moskau, St. Petersburg oder jedem anderen grösseren Russischen Ort ebenso wie in Schwamendingen, Niedergösgen oder Konolfingen finden...
| Russischer Name des Gerichts | Übersetzung und Beschreibung | |
| Холодные закуски , Chalodnje sakuski, Kalte Vorspeisen | ||
| Икра зернистая | Ikra sernistaja, Körniger Kaviar Kaviar gibt es in unterschiedlichen Farben und Preisen; am teuersten (aber geschmacklich nicht unbedingt erste Wahl, sagt der Webmaster) ist dabei der schwarze Kaviar des Störs aus dem Kaspischen Meer |
|
| Сельдь с картофелем | Sjelt s-kartofjelem, Hering mit Kartoffel | |
| Селёдка под шубой | Siljodka pad schuboj, Hering unter dem Pelz Lassen Sie sich von dieser tortenähnlich aussehenden Vorspeise nicht beirren und von deren Zutaten (Hering, gekochte Kartoffeln, geraspelte Äpfel und Karotten, gekochte Randen, Mayonnaise) nicht abschrecken... |
|
| Шрпоты в масле | Schproti w-maslje, Sprotten in Öl | |
| Аррости рыбное, мясное | Arrosti ribnoje, arrosti misnoje, kalte Fisch-, kalte Fleischplatte | |
| Салат фирменный, из помидоров, из огурцов | Salat firmjennij, Salat is pamidorof, Salat is agurzof, Salat des Hauses, Tomaten-, Gurkensalat | |
| Горячие закуски , Gorjatschj sakuski, Warme Vorspeisen | ||
| Грибы в сметаие | Gribi w-smetanje, Pilze mit Sauerrahm | |
| Крабы запечённые в овощном соусе | Krabi sapitschjonnij w-awaschnom sous, in Gemüsesauce überbackene Krabben | |
| Супы, Supi, Suppen | ||
| Ворщ | Borschtsch, vergleichbar unserer Gemüsesuppe Suppe gehört eigentlich zu jeder Russischen Hauptmahlzeit, Borschtsch ist die wohl bekannteste und in vielen regionalen und familiären Varianten verbreitetste Russische Suppe. Basis des klassischen Borschtsch bilden Randen, weitere Zutaten sind Weisskohl, Kartoffeln, Karotten, Tomaten, Zwiebel, Knoblauch sowie Rinds- oder Schweinfleich oder Fisch, oft abgeschmeckt mit einem Sauerrahm-Häubchen |
![]() |
| Солянка мясная, рыбная | Saljanka mjasnaja, ribnaja, Fleisch-, Fischsuppe | |
| Бульон с пнрожком | Buljon s-piraschkom, Bouillon mit Teigtaschen (wahlweise gefüllt mit Fleisch, Pilzen oder Gemüse) | |
| Рыбные горячие блюда, Ribni gorjatschj bljuda, Warme Fischgerichte | ||
| Треска отварная, соус польский | Triska atwarnaja, sous polskij, Gekochter Dorsch an polnischer Sauce | |
| Форель жареная | Forell scharenaja, Gebratene Forelle | |
| Мясные горячие блюда, Mjasni gorjatschj bljuda, Warme Fleischgerichte | ||
| Шашлык из баранины | Schaschlik is baranini, Hammelfleisch-Spiess Die üppigen Schaschlik-Spiesse gibt es in vielen Varianten und mit unterschiedlichem Fleisch, die klassische Beilage dazu ist Gemüse und/oder Salat |
|
| Плов | Plof Plof ist kein typisch russisches, aber von RussInnen gerne gegessenes Eintopf-Gericht aus Zentralasien (Usbekistan, Aserbeidschan). In meiner Heimat Usbekistan wird Plof traditionell von Männern gekocht und enthält zu je gleichen Mengen Reis, Kichererbsen, Karotten (in feine Streifen geschnitten), Zwiebeln, Tomaten, Fleisch nach eigener Vorliebe sowie eine oder mehrere ungeschälte Knoblauch-Knollen und getrocknete Trauben |
![]() |
| Бефстроганов | Bifstroganoff, Bœuf Stroganoff Das Bœuf Stroganoff hat seine Wurzeln zwar in Russland, zählt aber trotzdem nur bedingt zur traditionellen Russischen Küche. Kreiert wurde es wahrscheinlich von einem der französischen Köche des Grafen Alexander Stroganov; dieser, ein Reformer und Volksaufklärer, war im 19. Jahrhundert Gouverneur im damaligen Südrussland (heutige Ukraine) und unterhielt einen sogenannten "Freitisch", an welchem jeder "anständig gekleidete Mensch" gratis eine warme Mahlzeit bekommen konnte. Das geschnetzelte Fleisch liess sich dabei leicht und gleichmässig portitionieren |
|
| Антрекот | Antrekot, Entrecôte | |
| Шницель из свинины | Schnitsel is swinini, Schweinsschnitzel | |
| Филе с гарниром | File s-garnirem, Filet mit Beilage | |
| Бифштекс | Bifschteks, Beefsteak | |
| Горячие блюда из птицы, Gorjatschj bljuda is ptitsi, Warme Geflügelgerichte | ||
| Цыплята "Табака" | Tsipliata Tabaka, Hähnchen Tabaka Auch dieses Gericht gibt es in regional unterschiedlicher Zubereitung. Allen Zubereitungsarten ist gemeinsam, dass das Hähnchen in zwei gleiche Hälften geteilt, diese danach flach geklopft und anschliessend mit unterschiedlichen Zutaten, in der georgischen Version z.B. bestrichen mit einer Paste aus zerriebenen Walnüssen und Knoblauch, gebacken oder gegrillt werden |
|
| Котлеты куриные | Katljeti kurinje, Hühnerfleisch-Hackplätzchen Beachten Sie, dass das russische котлета (katljeta) nicht dem bei uns bekannten Kotelett, sondern einem Fleischklösschen (Hackplätzchen) entspricht. Das hier bekannte Kotelett heisst auf russisch отбивная котлета (atbiwnaja katljeta) |
|
| Овощные блюда, Awaschnje bljuda, Gemüsegerichte | ||
| Шницель из капусты | Schnitsel is kapusti, Schnitzel aus Weisskohl | |
| Голубць овощные | Golubtsi awaschnje, Kohlrouladen mit Gemüsefüllung | |
| Мучные и молочные блюда, Mutschnje i malotschnje bljuda, Teig- und Milchgerichte | ||
| Пельмени | Pilmjeni, Teigtaschen in diversen Formen und mit unterschiedlichen Füllungen wie bspw. Fleisch, Pilzen, gedünstetem Gemüse, Kartoffelstock |
![]() |
| Блины со сметаной, с вареньем, с икрой | Blini sa smetanoj, s-warenjem, s-ikroj, Blini mit Sauerrahm, Blini mit Warenje
(unserer Konfitüre nur sehr bedingt vergleichbare und deshalb nicht
als Brotaufstrich gedachte, sehr süsse (1 Gewichtsteil Früchte zu 2 Gewichsteilen Zucker!)
russische Dessert-Spezialität), Blini mit Kaviar Blini sind klein und dünn und unserem Omelett vergleichbar |
![]() |
| Сырники со сметаной | Sirniki sa smetanoj, Quarkküchlein mit Sauerrahm | |
| Омлет с ветчиной | Omljet s-wjetschinoj, Omelette mit Schinken | |
| Сладкие блюда, Sladkj bljuda, Süssspeisen | ||
| Мороженое | Maroschenoje, Eis (Glacé) | |
| Компот | Kompot, Kompott | |
| Горячие напитки , Gorjatschi napitki, Warme Getränke | ||
| Чай с сахаром, с лимоном | Tschaj s sacharem, tschaj s-limonem, Tee mit Zucker, Tee mit Zitrone | |
| Кофе чёрный, с молоком, с лимоном | Kofje tschjorni, kofje s-malokom, kofje s-limonem, Schwarzer Kaffee, Kaffee mit Milch, Kaffee mit Zitrone | |
| Какао | Kakao | |
| Напитки и соки , Napitki i soki, (Alkoholfreie) Getränke und Säfte | ||
| Минеральная вода | Mineralnaja woda, Mineralwasser | |
| Лимонад | Limonad, Limonade | |
| Сок яаблочный, томатный | Sok jablotschnj, sok tomatnj, Apfelsaft, Tomatensaft | |
| Алкогольные напитки, Alkagolni napitki, Alkoholische Getränke | ||
| Водка | Wodka | |
| Коньяк армянский | Konjak armjanskij, Armenischer Cognac | |
| Вино столовое белое, красное | Wino stalowoje bjeloje, wino stalowoje krasnoje, Weisser Tischwein, roter Tischwein | |
| Шампанское сухое, полусухое, сладкое | Schampanskoje suchoje, schampmanskoje palusuchoje, schampanskoje sladkoje, Trockener Champagner, halbtrockener Champagner, süsser Champagner | |
| Пиво | Piwo, Bier | |
|
|
Optimiert zur
korrekten Anzeige mit |